Novetats 2018

header ads

(Misa 11:00) Ray Charles, de l'església al llit.


Ray Charles va portar el gospel de l'església al llit, hi ha més sexe en aquesta cançó que en tota la discografia dels Rolling Stones, disculpen vostès l'èmfasi.

Arrancada ja aquesta nova secció la setmana passada amb l'Espiritual de Gener (punxeu ací), el següent pas el tenia clar, havia de pujar al púlpit al padrí de la música Soul. Avui la Misa 11:00 va dedicada al germà Ray. 

Podria assenyalar-se a Sam Cooke i a Jackie Wilson com els que van modelar el so de la Soul Music tal i com la coneguem avui en dia, encara que aquesta afirmació hauria d'anar precedida per la idea de que va ser Ray Charles qui en primera instància va barrejar R&B, Jazz, Gospel i Blues en una nova forma d'entendre la música negra allunyant-la de l'àmbit espiritual i la racial més underground i duent-la cap a la música d'ampla radio difusió, així cal tindre a Ray Charles com al veritable pioner de la soul music. La seva veu és ja universal i part de la cultura popular des que va iniciar la seva carrera a principis dels 50.

Ray Charles va derrocar moltes barreres, mentals i musicals. La seva música beu del seu passat però apuntava a mil direccions. Molt pocs van saber VEURE amb tanta claredat com ho va fer ell. El vaig conèixer amb Georgia on my mind, una cançó que en els seus dies li va valer el seu estatus de clàssic, aquesta cançó de Carmichael ha estat versionada per infinitat d'artistes com molts dels estàndards que va compondre, com Stardust i Rockin' chair, però va deixar de ser seva el dia que Charles la va cantar per primera vegada, versió que li va valer el reconeixement definitiu i va suposar a més un símbol de la reconciliació després de llargs anys de lluita pels drets civils, quan l'estat de Geòrgia va adoptar la seva versió com a himne. 

Només hi ha que veure'l (en gairebé totes les fotografies i imatges), Ray Charles apareix amb aquesta ganyota, mig somriure, mig crit, és la cara del SOUL, és sentir el que es canta fins a fer que l'emoció esclati i siga la conductora per damunt lintèrpret i la mateixa cançó. Ray no tenia mesura, era tot o res, encara que sempre era tot. Amb ell vaig aprendre que el soul no és un paràmetre estilístic amb tal o qual so, amb Ray vaig entendre que el soul és deixar-ho tot a cada cançó.

I si una cançó pot definir a la perfecció l'estil de Ray Charles aquesta és What'd I Say. Per aquesta cançó corre la història de la música del s.XX, el blues, el soul, el gospel, el rock'n'roll ... des dels camps de cotó fins als nostres dies, tot conflueix en un punt i aquest punt és What'd I Say, Ray Charles va portar el gospel de l'església al llit, hi ha més sexe en aquesta cançó que en tota la discografia dels Rolling Stones, disculpen vostès l'èmfasi. Cos i ànima, ritme i emoció. És rock and soul, gospel and roll, rhythm and blues, Brother Ray li va donar soul al rock'n'roll, li va donar la dimensió que li faltava.
Va ser prohibida en diverses estacions de ràdio. Deien que era molt suggestiva. Bé, estic d'acord. No he de ser jo qui jutgi les meves pròpies cançons, però, si no pots comprendre What'd I Say, llavors alguna cosa està malament. Pot ser això, o pot ser que no estàs acostumat als dolços sons de l'amor [...] What'd I Say és sempre la meva última cançó a l'escenari. Quan canto What'd I Say, no tens de què preocupar-te, aquest és el meu final; no hi haurà cap repetició, no hi ha res. He acabat!" Paraula de Ray Charles del llibre Brother Ray



Canteu tots germans...
(traducció de la versió original)

Hey mami, no em tractes malament
Vine i estima el teu papi durant tota la nit
Tot va molt be si, hey hey, d'acord

Mira eixa xicona amb l'anell de diamants
Ella sap com menejar-se
Tots va molt be si, hey hey, hey hey

Digues a ta mare, Digues a ton pare
Que et vaig a enviar de tornada a Arkansas
Oh, sí, mami, no ho fas be, no, gens be
Si, agafa el tren

Quan em veges patint
va xicona, miram
Ara sí, està bé, està bé, així es fa

Mira la xicona amb el vestit vermell
Ella pot ballar el Birdland tota la nit
Sí, sí, Què he de dir!, així és

Bé, digues què he de dir, sí
Digues. Què he de dir en aquest moment
Digues, què dic
Digues. Què he de dir en aquest moment
Digues què he de dir
Digues què he de dir si

I jo vull saber-ho
Xiqueta, jo vull saber-ho en aquest moment
I jo ho vull saber
I jo ho vull saber ara si
I jo ho vull saber
Et dic que vull sabr-ho si

Parlat: Xe!, no ho deixis ara!, Meeeeel... anem!
Para! Aturat! Anem a fer-ho de nou!
Espera un minut, espera un minut, oh aguanta! Aguanta! Aguanta!

Hey (hey) ho (ho) Hey (hey) ho (ho) Hey (hey) ho (ho) bo

Ah, una vegada més (només una vegada més)
Digues-ho una vegada més en aquest moment (només una vegada més)
Digues-ho una vegada més ara (només una vegada més)
Digues-ho una vegada més, si (només una vegada més)
Digues-ho una vegada més (només una vegada més)
Digues-ho una vegada més, si (només una vegada més)

Hey (hey) ho (ho) Hey (hey) ho (ho) Hey (hey) ho (ho) bo

Ah! Fes-me sentir tan bé (Fes-me sentir tan bé)
Fes-me sentir tan bé ara sí (Fes-me sentir tan bé)
Oooah! Xicona (Fes-me sentir tan bé)
Fes-me sentir tan bé, sí (Fes-me sentir tan bé)
Fes-me sentir tan bé (Fes-me sentir tan bé)
Fes-me sentir tan bé, sí (Fes-me sentir tan bé)

Eh (eh) ho (ho) eh (eh) ho (ho) eh (eh) ho (ho) eh

Aooh està bé (la xicona està bé)
Va dir que tot està bé en aquest moment (la xiqueta està bé)
Va dir que tot està bé (la xicona està bé)
Va dir que tot està bé, sí (la xicona està bé)
Va dir que tot està bé (la xicona està bé)
Va dir que tot està bé (la xicona està bé)

Oaah! meneja-la ara aquesta cosa (la xicona la sacseja)
Xica meneja-la ara ara (la xicona la sacseja)
Xica meneja-la ara aquesta cosa (la xicona la sacseja)
Xica meneja-la ara aquesta cosa ara en aquest moment (la xicona la sacseja)
Xica meneja-la ara aquesta cosa (la xicona la sacseja)
Xica meneja-la ara aquesta cosa (la xicona la sacseja)

Oooah! Em sento bé ara sí (em fas sentir bé)
Em sento bé ara (em fas sentir bé)
oooah! (Em fas sentir bé)
Et dic que em sento bé (em fas sentir bé)
dic que em sento bé (em fas sentir bé)
Xica em sento bé (em fa sentir bé)

Publica un comentari a l'entrada

1 Comentaris